Saturday, January 27, 2007

Philippians 4:3

Majority Text:
ναι ερωτω και σε, συζυγε γνησιε, συλλαμβανου αυταις, αiτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν μοι μετα και Κλημεντος και των λοιπων συνεργων μου, wν τα ονοματα εν βιβλω ζωης.

King James:
And I entreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.

Comments:
true yokefellow: Obviously (by chapter 2:25) Paul refers to Epaphroditus with this complimentary appellation. In a letter where it is as likely as not that Epaphroditus himself would have read the contents to the church, Paul gives the church a direct charge regarding how they should treat Epaphroditus (chapter 2:29-30) and Epaphroditus a direct charge regarding how he should treat them (here).

true yokefellow…laboured with me…Clement also…other my fellowlabourers…book of life: Paul emphasizes laboring together (with different words) four different times in this passage. Then, at the end of the verse he characterizes all those who are laboring together as those whose names are In the book of life. In other words, the only common attribute in this verse of those who have eternal life is that they labor together.

Expanded Paraphrase:
Now I am also begging you as one who has been genuinely strapped into this mission with me to join together with the women who have striven with me and with Clement and with the rest of my co-laborers for the sake of the good news. After all, all of my co-laborers' names are written in the book of life. It is our working together that evidences our place in eternity. And it is the promise of eternity that joins us in our labor.

No comments: