Tuesday, December 21, 2004

Philippians 1:21

Textus Receptus:
εμοι γαρ το ζην χριστος και το αποθανειν κερδος

King James:
For to me to live is Christ, and to die is gain.

Comments:
to live...to die: "To live" is a present infinitive, while "to die" is an aorist infinitive. While aorist only definitely means a verb is without reference to duration, it is reasonable in a passage with a contrast like this one to assert that Paul's description of living is ongoing, while his description of death is momentary (or punctiliar.) In other words, it is not "dying" that is gain, but passing through the moment of death, the same point made in 2 Corinthians 5:4.

gain: This word is used for "lucre" in Titus 1:11, identifying it with profit. But most importantly, Paul's association of this word with Christ in this verse explains his willingness to give up everything that used to be gain to him in exchange for Christ, as he explains in chapter 3:7.

Paraphrase:
Because my life is about Christ, I know He can use my life or my death to glorify Him. But with that truth comes this fact: because for Christ I have exchanged every other reason for living, when I live for Christ my life is profitable. And when I die for Christ I will not be losing anything I wanted to keep. Instead, I will be gaining that for which I had already given up everything else.

1 comment:

sofyst said...

I know you are back from your trip, and most certainly you are pondering some great theological truth that you are just aching to pour into the receptive ears of your ever-so-loving audience...we are waiting. :)