Monday, July 11, 2005

Philippians 2:25

Textus Receptus:
αναγκαιον δε ηγησαμην επαφροδιτον τον αδελφον και συνεργον και συστρατιωτην μου υμων δε αποστολον και λειτουργον της χρειας μου πεμψαι προς υμας

Kings James:
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellow soldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

Comments:
supposed: Paul uses the same word here which is translated as "esteem" in verse 3 and "thought" in verse 6. He is inviting his readers to witness his personal commitment to do the things he has urged the Philippians to do (in verse 3) and which Christ exemplified (in verse 6.)

Epaphroditus: Epaphroditus is not an afterthought to Timothy. Timothy is unique in his commitment to the selfless pastoral and apostolic ministry Paul lives and teaches. Epaphroditus has the same kind of commitment to serving both Paul and the church at Philippi, only not as a preacher.

brother, companion in labor, and fellow soldier: Although Paul humbles himself when he first addresses the Philippians (in chapter 1:1) by avoiding the term "apostle" and choosing instead the humblest term for "servant," he here exalts this errand boy to being a "brother," a "coworker," and a "fellow-soldier" with Paul. Paul has humbled himself and esteemed others more important than himself just as he teaches the Philippians to do in chapter 2:1-8, including through the testimony of Christ.

Expanded Paraphrase:
I counted it urgent to send Epaphroditus back to you. You sent him to me assigned with the task of providing the things I lacked. But to me he is a brother--one who works with me as my equal, one who fights beside me in the battle.

No comments: